No exact translation found for حُقوقُ المَرْضَى

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic حُقوقُ المَرْضَى

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Esto lo pone así al frente de la atención sanitaria, te hace a prueba de balas para los grupos de derechos de los pacientes , y las mujeres votantes son va a encantar esta doctora .
    , سيجعلك صامد لجماعات حقوق المرضى والمصويتات سيحبون الدكتورة
  • En la carta de derechos de los enfermos deberán ir comprendidos los derechos humanos de las personas con discapacidad mental.
    وينبغي أن تشتمل مواثيق حقوق المرضى على حقوق الإنسان للمعوقين ذهنياً.
  • f) La enmienda de la Ley de salud mental, que ha tenido en cuenta las convenciones de derechos humanos que son vinculantes para Finlandia, destinada a que se respeten más los derechos de los pacientes y del personal;
    (و) تعديل قانون الصحة العقلية، لتعزيز حقوق المرضى والموظفين مع مراعاة اتفاقيات حقوق الإنسان الملزمة لفنلندا؛
  • Las opiniones personales de los profesionales de la salud también pueden influir en su labor: a veces, sus opiniones pueden ser incompatibles con los derechos de los pacientes.
    والآراء الشخصية للفنيين الصحيين قد تؤثر أيضا على ممارساتهم: في بعض الأحيان قد تكون آراؤهم غير متفقة مع حقوق المرضى.
  • Menciona asimismo el artículo 1 de la Ley sobre los derechos de los pacientes de 1997, que prohíbe la discriminación en la atención médica.
    كما أشارت إلى المادة 1 من قانون حقوق المرضى لعام 1997، التي تحظر التمييز في تقديم الرعاية الصحية.
  • Por lo tanto, apoya la Observación general No. 3 del Comité sobre el VIH/SIDA y los derechos del niño.
    ولذلك يؤيد التعليق العام رقم 3 للجنة بشأن الفيروس/المرض وحقوق الطفل.
  • Como mínimo, todos los profesionales de la salud deberían recibir formación sobre los derechos humanos de los pacientes, incluido su derecho a la salud; los derechos humanos relacionados con la salud de los grupos vulnerables, como las mujeres, los niños y los discapacitados; y sus propios derechos humanos en lo que respecta a su labor profesional.
    وينبغي أن يتلقى جميع الفنيين الصحيين، كحد أدنى، التوعية في مجال حقوق الإنسان للمرضى، بما يشمل حقهم في الصحة؛ وحقوق الإنسان المرتبطة بالصحة للجماعات المهمشة، مثل النساء والأطفال والأشخاص المصابين بعجز؛ وحقوق الإنسان الخاصة بهم المرتبطة بممارستهم المهنية.
  • En la segunda fase, que abarca el período 2002-2006, se promovieron los siguientes objetivos: a) continuación del proceso de desinstitucionalización y desestigmatización; b) sectorización de los servicios psiquiátricos en todo el país; y c) establecimiento de garantías y procedimientos detallados para proteger los derechos de los pacientes.
    وخلال المرحلة الأولى من البرنامج المذكور (2000-2001) تم إنشاء 55 داراً للإيواء ومدرسة داخلية مع تشغيلها من أجل عدم إيداع مرضى الصحة العقلية في مؤسسات (خلال الفترة المذكورة أعلاه تم إخراج 600 من المرضى المزمنين من مستشفيات الأمراض العقلية) وخلال المرحلة الثانية وهي قيد التنفيذ أثناء السنوات 2000-2006، تم أخذ ما يلي بنظر الاعتبار: (أ) مواصلة عدم الإيداع في مؤسسات وعدم الوصم للأفراد (ب) توزيع الخدمات النفسانية على مستوى البلد بأسره (ج) إقرار ضمانات واتخاذ إجراءات تفصيلية لحماية حقوق المرضى.
  • a) Redoble sus esfuerzos para prevenir el VIH/SIDA, tomando en cuenta, por ejemplo, su Observación general Nº 3 (2003) y las Directrices internacionales sobre el VIH/SIDA y los derechos humanos;
    (أ) مضاعفة جهودها لمنع انتشار فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز، مع مراعاة جملة أمور منها تعليق اللجنة العام رقم 3 والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالفيروس ومرض الإيدز وحقوق الإنسان؛
  • Desde nuestra Revolución de las Rosas, hace dos años, Georgia ha hecho grandes progresos en la reducción de la desigualdad social, el fortalecimiento de los derechos humanos, la atención de los enfermos y las personas vulnerables y el fomento del desarrollo sostenible, todos elementos importantes de los objetivos de desarrollo del Milenio.
    منذ ثورتنا الوردية قبل عامين، خطت جورجيا خطوات عظيمة نحو الحد من عدم المساواة الاجتماعية وتعزيز حقوق الإنسان، والعناية بالمرضى والضعفاء وتعزيز التنمية المستدامة، وكلها عناصر هامة للأهداف الإنمائية للألفية.